Puisque dans quelques jours, c'est Noël et que la course aux cadeaux est entamée, voici quelques "Tipps" de lectures allemandes, hambourgeoises ou françaises dans l'une ou l'autre des deux langues! Un choix absolument subjectif et pas forcément en grande interactivité avec les dernières sorties...

Es weihnachtet bald... ich stelle hier einige meiner Lieblingslektüren vor, auf deutsch, französisch oder mit hamburgischem Bezug.



Ma box littéraire, c'est Kube...

Lorsque tes amies connaissent parfaitement tes goûts, savent que tu es une grande "consommatrice" de littérature et toujours à l'affût de concepts qui sortent des sentiers battus, cela donne... un très chouette cadeau d'anniversaire sous la forme d'une "KUBE", la box littéraire made in France!

Et me voilà complètement accro, chaque mois, lorsque j'ouvre ma boîte aux lettre et que j'y découvre un livre en français, sélectionné tout spécialement en fonction de mes goûts par un libraire hexagonal.



Rentrée littéraire . Auftakt der Literatursaison

Die "Rentrée Littéraire" versteht sich in Frankreich als Auftakt für die Literatursaison. Jahr für Jahr werden ab September jede Menge Bücher veröffentlicht und die mit "prix littéraires" (wie z.B. der Goncourt) gekürten Autoren schaffen es sogar auf die Titelseiten der großen französischen Tageszeitungen. In diesem Spätsommer mag die rentrée littéraire in Hamburg etwa bescheidener sein, es stehen jedoch einige "Muss"-Termine auf meinem Agenda.

La traditionnelle rentrée littéraire française s'est transformée au fil des ans en évènement incontournable avec des wagons entiers de nouveautés et un bal des prix littéraires qui va jusqu'à offrir la une des quotidiens nationaux aux auteurs couronnés. En cette fin d'été, notre rentrée littéraire version hambourgeoise est certes plus modeste, mais je me suis déjà notée plusieurs rendez-vous à ne pas manquer.



Inferno, la dévastation de Hambourg

"Avant la tempête de feu, la société civile croyait que ses villes étaient protégées contre les bombes alliées; ce n'est qu'après qu'ils réalisèrent qu'ils étaient chanceux de ne pas avoir été rayés de la carte. Hambourg leur fit comprendre que les Alliés, en particulier les Britanniques, avaient l'intention d'anéantir une ville après l'autre jusqu'à ce que l'Allemagne capitule. (...) En quelques lignes, Keith Lowe, auteur du récit "Inferno, la dévastation de Hambourg" résume parfaitement l'enjeu de ce qui fut l'une des plus terribles opérations aériennes de la seconde guerre mondiale..



Cet écrivain qui fait aimer la Bretagne...

Fini le sable entre les orteils, la crêpe au beurre salée pour le goûté, les orgies de fruits de mer et les couchers de soleil sur ma côte sauvage (...) Alors, lorsqu'un écrivain s'invite sur le parvis du petit monde de l'édition germanique, fait un tabac en publiant des Krimis, des romans policiers, qui nous transportent au coeur du pays armorique et s'offre même le luxe d'influencer la fréquentation touristique allemande dans la région, cela ne peut que titiller la Bretonne que je suis...



Berlin 2.0 ou le parcours d'une jeune femme ...

Mathilde Ramadier est à l'Institut Français de Hambourg le 16 juin 2016 pour présenter sa BD Berlin 2.0. Comment peut-on être berlinois aujourd’hui ? Inspirée de sa propre expérience outre-rhin, Mathilde Ramadier raconte le parcours d’une jeune femme partie à Berlin en quête d’une vie meilleure, dans cette ville moderne toujours en mouvement,



Siegried Lenz, un grand écrivain de l'après-guerre

C'est un grand homme, un grand écrivain allemand de l'après-guerre qui s'est éteint mardi 7 octobre 2014 à Hambourg, à l'âge de 88 ans.(...) Depuis 1951, Siegried Lenz s'est uniquement consacré à l'écriture, en collaboration avec la maison d'édition hambourgeoise Hoffmann und Campe. Son oeuvre représente 14 romans, 120 récits, de nombreuses nouvelles sans oublier ses pièces de théâtre ou de radio. Ses récits ont été traduits dans plus de 30 langues et un grand nombre a été porté à l'écran...



Obelix & Asterix schnacken hamburgisch, causent hambourgeois!

Vous associez Hambourg à un bastion où la langue de Goethe est synonyme de Hochdeutsch, d'allemand standard et où l'apprentissage déjà bien alambiqué des génitifs et autres der, die, das n'est pas rendu encore plus insurmontable par l'incompréhension face à un interlocuteur au profond dialect souabe ou bavarois ? Erreur! Notre Hansestadt a elle aussi son dialect, certes inexistant à l'oreille...



Des "passeurs de mots" à Hambourg

Vous habitez Hambourg, vous aimez lire en français et vous aimeriez accéder plus facilement accès à la littérature francophone, tout en évitant Amazon et les factures qui pèsent lourd dans le budget ?

 

 S'inspirant de la maxime de Marcel Proust, "on aime toujours un peu à sortir de soi, à voyager, quand on lit", Julia, française installée à Hambourg, propose à toutes les personnes intéressées de rejoindre la Bibliothèque Orange de Hambourg pour l'année 2016.



König, ses mecs et les défis de la traduction

Les traducteurs fêtent leur journée mondiale le dernier jour de septembre, à la St Jérôme, traducteur de la bible et considéré comme le patron des traducteurs. Une opportunité toute trouvée pour rendre un hommage original à cette profession sans laquelle notre champ culturel serait bien limité tout en nous faisant découvrir Ralf König, un auteur de bandes dessinées connu et reconnu en Allemagne.



Premier roman: entre passion et dévotion

Cette semaine, monhambourg donne la parole à Micheline Sauriol, Québécoise ayant jeté l'ancre à Hambourg et venant de publier, il y a quelques mois, son premier roman: "Passion et dévotion" ou comment vivre une relation amoureuse tout en poursuivant la recherche de l'absolu.