Atelier d'écriture... Schreibwerkstatt auf französisch

"Les pages sont encore blanches mais il y a cette impression miraculeuse que les mots sont là, dans une encre irrésistible, réclamant d'être révélée." Cette très belle parole du grand homme de lettres Vladimir Nabokov illustre parfaitement l'envie d'écriture qui titille chacune et chacun d'entre nous à un moment de notre existence mais qui ne se concrétise souvent pas, nos freins intérieurs - timidité, gêne ou inhibition - jouant les rabats-joie. Alors lorsqu'une Hambourgeoise, aux racines françaises, traductrice littéraire, auteure et créatrice de mots et de jeux d'écriture, se lance et propose aux francophones hambourgeois un atelier d'écriture, une Schreibwerkstatt auf französisch, je ne peux que partager avec vous.


"The pages are still blank but there is a miraculous feeling of the words being there,

written in invisible ink and claming to be visible"

Vladimir Nabokov


Juliette Aubert organise, environ toutes les six semaines, un atelier d'écriture en français.

Son objectif: offrir aux personnes qui aiment écrire un espace et un temps pour le faire ainsi qu'un moment d'échange autour des textes produits par chacun. Pour participer, nul besoin d'avoir été sélectionné pour le Prix Goncourt ni d'avoir publié romans, nouvelles ou autres productions littéraires. Seul compte le plaisir d'écrire et l'envie de partager ce plaisir - ou cette passion - avec d'autres.

Chaque atelier se construit autour d'un thème préalablement choisi et permet de s'exercer à différents styles. 

La rencontre s'organise tout d'abord autour d'un petit temps de lecture et re/découverte de textes des auteurs, en rapport avec le thème - un détour essentiel pour élargir son horizon littéraire et donc ses propres possibilités - , puis offre un temps d'écriture individuelle sous forme de consignes. Ce dernier est variable, de 5 à 15 ou 20 minutes. Chacun est ensuite libre de lire sa production et obtient, le cas échéant, un bref retour du groupe et de l'animatrice.

Le but est de stimuler la créativité en variant les sujets et la durée d'écriture, et à terme, de découvrir ses thèmes et son propre style. Le tout dans la bonne humeur, autour d'un thé ou café et de belles discussions.

Juliette Aubert est agrégée d'allemand de formation et traductrice littéraire - entre autres la voix française de l'écrivain germano-autrichien Daniel Kehlmann. En parallèle, elle a une pratique d'écriture personnelle - en français et en allemand, principalement de la prose courte, du théâtre et ou de la poésie-, qu'elle considère aussi comme une sorte de formation continue pour la pratique de la traduction. Là aussi, c'est essentiel d'exercer sa plume!


[ KURZ GEFASST ]

Juliette Aubert, eine in Hamburg lebende französische Literaturübersetzerin, bietet alle 6 Wochen eine Schreibwerkstatt auf französisch. Jeder Workshop ist themenbezogen; es wird zuerst gelesen und über Literatur/Autoren gesprochen, bevor jede(r), unter Anleitung, sich mit den eigenen Wörtern und Texten befasst. Ziel ist, die persönliche Kreativität anzuspornen und neue Themen bzw. den eigenen Schreibstil für sich zu entdecken.


Pratique:

 

Pour vous inscrire ou en savoir plus, merci de contacter directement Juliette par e-mail ou via Facebook

Les ateliers se déroulent environ toutes les 6 semaines, à Eppendorf. L'adresse vous est communiquée lors de l'inscription.

La participation est de 15 € / personne, boissons comprises

 

monhambourg, 15 novembre 2017 / réactualisé 4 juin 2018